“傅雷的法兰西青年岁月”展览在北大开展

12月18日下午,“傅雷的法兰西青年岁月”展览开幕式在北京大学外国语学院外文楼举行。北京大学常务副校长詹启敏,法国驻华使馆高等教育、科研与创新参赞高嘉友(Emmanuel CAILLAUD),北京大学党委组织部部长、外国语学院院长宁琦出席开幕式并致辞。开幕式由法语系主任、法兰西学院通讯院士董强主持。

展览分为五个部分:初到法国、青年之家、进入艺术圈、从巴黎到罗马、舍农索邮轮:一段中法友谊的佳话。展览全面讲述了1928—1931年间,傅雷先生在法国、比利时、瑞士、意大利,以及在回国的邮轮上的经历,展现出一个初出茅庐的“郁闷”的年轻人如何在留学的历练过程中,形成了自己完整的心智,终于成为后来影响了无数中国知识分子和读者的伟大翻译家、艺术评论家和作家。

开幕式上,詹启敏表示,北京大学一向重视国际间的合作,2019年提出国际发展战略,并设立了“北京大学国际战略合作伙伴基金”。今年,由于疫情的原因,国际间的直接合作大为减少,但我们通过各种渠道,与全世界的同仁们道,齐心协力,探索新的合作方式。前几天刚刚结束的北京论坛,就是这一国际合作的良好范例。他指出,董强教授获得了北大“国际战略合作伙伴基金”的支持,在无法邀请法兰西学院院士来北大交流、资金严重缩减的情况下,通过展览的形式,展现我国著名翻译家傅雷先生在留法时期与法兰西学院精英的接触。这一展览立足于全新挖掘的史料,具有珍贵的价值。上个月在法国文化中心展出期间,获得了良好的社会反响,如今回到北大展出,相信一定能够有利于加强北大的人文氛围,开拓学生的视野,同时为将来进一步与法国使馆和法兰西学院的合作做出了良好的铺垫。

詹启敏致辞

高嘉友表示,法国使馆一直重视与北京大学的合作。法国特别感谢像傅雷先生那样在中法文明之间建立桥梁的翻译家,让法国文化能够在中国读者心中产生长期的共鸣。

高嘉友致辞

宁琦在致辞中高度评价了外语人才的重要性:“如果说医生和生物学家能够让人长命百岁,那么一个翻译家可以让一种文明不朽。”

董强简要讲述了展览的起因。有一天,他在《新文学史料》杂志上读到一篇关于傅雷在法国留学时期的生活的文章,引用了大量的全新史料。他马上接触了作者刘志侠、卢岚夫妇。巧合的是,刘志侠夫妇是北京大学法语系原主任梁宗岱的高足,正是在寻找梁宗岱在法国足迹的过程中,他们无心插柳,找到了关于傅雷的珍贵资料。董强决定邀请刘志侠夫妇担任策展人。然而由于疫情,两人无法实际操作,作为学术顾问的董强就自己设计、策划了这一展览,并得到了法兰西学院、法国驻华使馆,以及傅雷家乡上海市浦东新区周浦镇人民政府的大力支持。法兰西道德与政治科学院常任秘书长、索邦大学原校长让-罗伯特·皮特(Jean-Robert PITTE),法国驻华特命全权大使罗梁(Laurent BILI)阁下亲自作序。

董强致辞

“傅雷的法兰西青年时代”展在由董强担任主席的“傅雷翻译出版奖”的框架下,先在法国文化中心展出,获得了良好的社会反响;此次回到北京大学展出,为北京大学的学生提供了提高文化素养、进行通识教育的良机。尤其对于外国语学院的学生来说,从一位伟大的翻译家的青年时代生活历程中吸取力量,可以帮助自己树立良好的人生观,并对自己的职业生涯有更加明确的认识。

观展

外国语学院党委书记李淑静、副院长张冬梅、德语系主任黄燎宇,文研院常务副院长渠敬东,分子医学研究所研究员雷鸣,校史馆馆长马建钧,国际合作部副部长李昀等校内代表,法国文化中心多媒体图书馆馆长李大维(David LIZIARD),以及法语系师生代表出席开幕式,并在董强的讲解下,一起参观展览。

开幕式后,在北京大学图书馆党委书记郑清文的陪同下,高嘉友一行参观了修缮一新的北京大学图书馆。

合影

转载本网文章请注明出处